totaltelecom: (Default)
[personal profile] totaltelecom
На днях был на родительском собрании у сына-первоклассника. Среди прочего обсуждался вопрос о дополнительных занятиях по предметам, которые представляются наиболее актуальными/полезными/необходимыми. Классный руководитель описала ситуацию следующим образом: или математика, или английский. Обсуждение закончилось, даже не начавшись, поскольку родители буквально хором заявили "Английский! Давайте английский!" Наша учительница, кажется, была вполне удовлетворена таким ответом, согласно кивала головой и не произнесла ни одного слова в пользу отвергнутой математики...

И это при том, что речь идёт о школе с естественнонаучным уклоном. С углублённым, мать его за ногу, изучением точных наук. Когда мы выбирали школу для сына, рассматривали расположенную рядом, с углублённым изучением французского. По зрелом размышлении решили следовать интересам сына, который выказывает большие способности к технике и демонстрирует чёткое и ясное для своих лет мышление. А оно вон как оказалось...



Можно долго спорить о том, какой именно двадцать лет назад желала видеть наш общий дом национал-патриотическая украиноязычная часть общества. Но результат этих усилий налицо: современная Украина представляет собой слабенькое периферийное государство с таким же неразвитым, несамостоятельным во всех отношениях обществом. Как показала история с математикой, украинцы совершенно искренне считают пределом возможного для своих детей роль обслуги при солидных англоязычных господах. Навыки логического  мышления, способность к последовательному, строгому изложению своих мыслей, всё то, что развивает только математика (да ещё, пожалуй, философия), не имеют в глаза соотечественников особой ценности. То ли дело английский! Вот это да, это котируется. Господа ценят, когда прислуга шарит по-ихнему. Это сразу плюс двадцать-тридцать процентов к жалованию...

Не знаю, как обстоят дела на Западе, Востоке и Юге Украины, но в хорошо мне знакомом центральном регионе - Черкащине, Кировоградщине, Полтавщине, - украиноязычное село взяло реванш за долгие годы национально-культурного гнёта и пренебрежения. Орды неразвитых во всех отношениях людей "овладели" городской культурой и теперь успешно кроят её по своему вкусу. Вместо вчерашних ПТУ и техникумов сплошные институты и колледжи, вместо провинциальных институтов - университеты (в Черкассах ныне целых два университета, а скоро будет три). При этом ведущие ВУЗы страны, такие как КПИ и КГУ, скатились до общего уровня, штампуя свидетельство об "элитном"  образовании. Уже давно не редкость люди с тремя, четырьмя и более дипломами, которые покупаются буквально прикола ради. Сестра, которая преподаёт в одном из черкасских "университетов", недавно разговаривала с одним таким деятелем. Мордастый дяденька тянет уже на пятый (!!!) диплом. На вопрос зачем, отвечает бесхитростно: "А от дітям покажу, шоб знали, шо батько може"

На родительском собрании заходила речь и о русском языке. По словам учительницы, в системе среднего образования Киева действует хитрая система, при которой занятия по русскому языку и литературе оплачиваются родителями отдельно в расчёте  по 22 гривны в месяц при двух дополнительных уроках в неделю. Однако самому преподавателю из примерно шестисот гривен перепадает около двадцати. Что, понятно, не мотивирует людей заниматься этим делом. Поэтому всё тем же родителями предлагается сбрасываться ещё гривен по тридцать, но уже в виде оплаты за факультативные занятия. Ответ на это предложение был тоже предсказуем: не надо...

Вынужден констатировать, что результатом политики украинизации русскоговорящего Центра стало, с одной стороны,  ещё большее оглупление и без того интеллектуально астеничных масс, с другой - фиксация враждебного отношения к украинскому языку и культуре. Алёша с первых дней жизни слышит и русскую, и украинскую речь. Среди его любимых книг есть сборник сказок на украинском, который он, по его же словам, " готов читать без конца". И при всём при этому уже несколько раз я слышал от него нечто неприязненное по поводу украинского языка. Единственное место, где он регулярно слышит подобное, это его класс. Большинство одноклассников родом из русскоязычных семей и для них  необходимость осваивать новый и достаточно сложный, судя по средним успехам, материал на неродном языке вызывает понятное напряжение.

Странно, но очень многим украиноязычным согражданам, с которыми я обсуждал эти проблемы, совершенно непонятен один  базовый лично для меня тезис. Родной (усвоенный с младенчества, свободно используемый) язык это главный интеллектуальный инструмент человека, это основное средство познания окружающего мира.  Необходимость "на лету" переводить речь и текст на пусть даже хорошо знакомом, но неродном языке значительно снижает КПД любой сколь-нибудь интеллектуально содержательно деятельности. Я не раз наблюдал за тем, как проходят уроки в классе у сына. Учительница, хорошо владеющая украинским, всё равно время от времени запинается, подбирая наилучшие соответствия или вспоминая нужное украинское слово. Для малышни эта задача намного сложнее. Им нужно не только постоянно переводить на язык, которым они владеют не очень хорошо, но и (sic!) разбираться в заданиях, которые им ставят. Это дополнительная и очень немаленькая нагрузка.

Факт остаётся фактом - большинство городского населения Центра страны не владеет украинским свободно. В результате они не могут привить ни навыки владения языком, ни дать примеры его успешного применения при решении различных задач. Украиноязычные барышни, которые исходят говном и желчью в фейсбучиках и жежешечках в адрес русскоязыного быдла, почему то не идут в пединституты, чтобы нести свет Рідної Мови своим маленьким соотечественникам. Поступить в Могилянку, чтобы потом свалить за рубеж это да, это тема. А идти воплощать в жизнь души прекрасные порывы - это не, не тема. Почему так?


Выходом из тупика могла быть стать практика освоения украинского в школе как второго языка с установкой на его использование уже как единственного в высшем образовании. Но это, насколько понимаю, категорически неприемлемо для национально-взволнованной части моих сограждан. В своё время они согласились поддержать советскую партноменклатуру в её борьбе за Власть и Собственность именно в обмен на обещание реванша в культурной сфере: всі розмовляють тіко українською, російську нах, ми всі одни велика родина, Леонід Макарович надягає вишиванку і навіть Віктор Хведорович белькотітиме державною. Признать, что проект украинизации  провалился, для них равносильно признанию того, что их тупо использовали. Как последних лохов. А это категорически неприемлемо для украинцев, известный факт социальной психологии. Украинец всегда самый умный, всьо-всьо про всех знает и понимает и вообще до біса розумна людина. Даже если сидит по уши в говне. 

В результате имеем везде и всюду суржик. Суржик не только как способ кое-как выражать свои мысли, но и способ кое-как мыслить. Кое-как делать. Буквально всё и везде кое-как. Зато с национальным колоритом. В общем, слава Україні...

UPD: Любі хлопці й дівчата, оскільки а) мені не вдалося викласти свої думки у прозорий, недвозначний спосіб, внаслідок чого б) багато хто з вас побачив в моєму дописі і тепер затято коментує щось своє, глибоко особисте, я вирішив зробити ще один підхід та викласти свою позицію якмога стисліше. Отже, я вважаю (мені здається, схиляюсь до думки), що:

1. Вивчення математики як єдиної в межах шкільної програми дісципліни, що цілком присвячена речам максимально абстрактним, є надзвичайно важливим для формування різнобічної, гармонійно освіченої особистості. Відсутність або незадовільний рівень викладання математики (та інших природничих наук) не може бути компенсований нехай навіть вільною англійською.
2. Суспільство, в якому вивчення математики вважається чимось неважливим, неактуальним з боку карьєри та життєвого успіху, навряд чи має цікаві перспективи в світовій конкурентній боротьбі. В такого суспільства не буде ані розвинутої промисловості, ані успіхів в царині прикладної чи фундаментальної науки.  
3. Якщо в ситуації дещо хибного самого по собі вибору між математикою та англійською батьки одноголосно висловлюються не на користь математики, це привід  замислитися над їхніми цінностями та пріоритетами.
4. На відміну від вищої школи можливість отримати адекватне  - якісне, сучасне за змістом - загальноосвітнє навчання повинні мати всі без винятку діти. Аби діти з російськомовних родин, що мешкають в регіонах з переважною більшісттю російсько- чи суржикомовного  населення успішно опановували шкільну програму українською мовою, потрібна достатня кількість належним чином підготовлених вчителів.
5. Якщо вчитель сам відчуває труднощі у формулюванні своїх думок, плутається в російських та українських словах, не дотримується  української фонетики чи взагалі говорить суржиком, він скоріше завдасть шкоди процесу опанування мови його учнями. За відсутності належної кількості україномовних вчителів в регіонах з переважною більшістю російськомовних жителів краще викладати українську окремо, забезпечивши її викладання максимально можливою кількістью ресурсів.
 
Деякі з коментарів допомогли мені подивитись на ситуацію з іншого боку.  Можу припустити, що в школі з поглибленим вивченням природничих наук ту ж математику і так даватимуть у відносно задовільному обсягу. В такому разі, дійсно, варто приділити увагу англійській.



Date: 2012-02-27 07:44 pm (UTC)
From: [identity profile] totaltelecom.livejournal.com
Так вы согласны, что знание иностранного языка это не более чем ценный навык, сам по себе не обеспечивающий особых перспектив? Вроде внешней привлекательности, например. Если человек хорош собой или лбладает приятным голосом это, статистически, дает ему заметные еимущества и в жизни, и в карьере. Но построить карьеру только на смазливой мордашке получается редко. Хотя и возможно :)

Я не согласен с фетишизацией английского. Важная вещь, но не самоценная.

Date: 2012-02-27 07:55 pm (UTC)
From: [identity profile] blacklack.livejournal.com
Не согласен. Переводчику и айтишнику (да какому угодно современному специалисту) английский нужен для разных профессиональных целей.

Обычный образованный человек нуждается в информации — полной, качественной, свежей. На английском её гораздо больше, чем на любом другом языке. И переводы часто искажают смысл.

Переводчик же не читает английский тест, чтобы просто понять его. Если он профи и владеет темой, на понимание исходного текста (source text) уходит 5% рабочего времени, если не меньше. Остальное — на то, чтобы грамотно, правильно и красиво изложить его на языке перевода (target language).
Для хорошего переводчика на первом месте владение темой. Для очень хорошего — владение родным языком.

P.S. Знание остальных распространенных языков действительно неплохо, но необязательно. Португальский мне как пятое колесо, хотя это и четвертый язык, на котором я более-менее свободно читаю.

Date: 2012-02-27 08:14 pm (UTC)
From: [identity profile] totaltelecom.livejournal.com
Вы, кажется, противоречите сами себе (если я вас правильно понял). Даже для переводчика (!!!) важно понимать предметную область. Важно быть в "теме". Само по себе владение языком не позволяет адекватно выполнять эту работу.

И когда вы говорите про специалистов "в какой угодно теме", которым необходимо знание английского, вы же не предполагаете, что специалистами их делает знание именно языка?

Заострю вопрос: достаточно ли Украине просто выпускников с отличным знанием языка? Нужны ли еще, к примеру, инженеры? Или главное язык, а остальное подтянется?

Date: 2012-02-27 08:27 pm (UTC)
From: [identity profile] blacklack.livejournal.com
Я не вижу, где я себе противоречу.

Никаких "даже" — переводчик и айтишник не стоят на одной шкале, а учат английский язык и, например, IT для разных целей.

Айтишник должен учиться по качественным материалам и быть в курсе всего, что нужно для его профессиональной деятельности. Для этого ему необходимо читать по-английски, просто понимая текст.

Переводчик учит язык, чтобы переводить с него любые тексты. Рано или поздно он понимает, что на текстах "общей тематики" далеко не уедешь, а чтобы переводить тексты по IT, надо в этих самых IT как-то разбираться.
В идеале, переводчику хорошо бы разбираться в них не хуже профессионала-айтишника. В реальности это редко случается.
Однако перевод того, кто знает на троечку, от перевода невежды отличается разительно.


И когда вы говорите про специалистов "в какой угодно теме", которым необходимо знание английского, вы же не предполагаете, что специалистами их делает знание именно языка?

Не понимаю, откуда следует такой вывод. Но айтишник, владеющий, например, только родным русским, скорее всего окажется в весьма невыгодном положении по отношению к коллеге, свободно читающему по-английски.


Достаточно ли Украине просто выпускников с отличным знанием языка?

Выпускников всех вузов? Украине нужно коренное обновление, в том числе и системы образования — но это тема совсем другого разговора.


Нужны ли еще, к примеру, инженеры? Или главное язык, а остальное подтянется?

Конечно, инженеры нужны. Что-то вас занесло.

Date: 2012-02-28 02:55 am (UTC)
From: [identity profile] blacklack.livejournal.com
А-а, понял.

Вы всё это время держали в уме выбор "либо математика, либо английский". Я нет.

Просто я придаю несколько больше значения изучению английского, и меньшее — математики. О переводчиках завел речь только потому, что вы упомянули иняз, польза от учебы на котором обманчива.


P.S. Ниже в комментариях подтянулись господа национально взволнованные, так что не стоит тратить на меня силы. В общем, думаю, расходимся мы только в частностях.
Edited Date: 2012-02-28 02:56 am (UTC)

Date: 2012-02-29 06:02 am (UTC)
From: [identity profile] totaltelecom.livejournal.com
На жаль, мені не вдалось з першого заходу сформулювати свої думки щодо абстрактного мислення та мовних навичок у цілком зрозумілий спосіб. Плюс запхав в цей самий допис купу непотрібних роздумів про страшну долю Неньки в дусі авторів Укрправди :) Тож сам винний.

Так, нам з Вами нема з чого особливо сперечатися. А що стосується націонал-струбованих панів та панянок, то ім не позаздриш. Майже двадцять років тому т.зв. нацдеми уклали угоду с радянською партноменклатурою, надавши їй політичну підтримку в обмін на потурання своїм комплексам та амбіціям. В обмін на добровільну відмову від боротьби за визначення долі загальнодержавної власності та політичної влади в цілому наші україномовні співвітчизники отримали: а) номінальний статус державотворчої нації (бо саме так вони схильні трактувати державний статус укр. мови - як ознаку особливого впливу та ваги сами україномовної спільноти) та б) обіцянки культурного реваншу за часи реальних утисків української культури. І потрапили в глухий кут.

Повстати разом з рештою суспільства проти сучасної держави, номенклатурно-радянський генезис якої є наочним, здається, для всих розумних людей, нацдеми не можуть. Бо саме "злочинна промосковсько-антиукраїньска" влада є гарантом збереження статус-кво в культурно-мовній сфері. Демонтаж сучасного політичного режиму в Україні змусить україномовну спільноту знов вступати в діалог щодо прав та обовязків різних національних та мовних груп в країні. І не факт, ой не факт, що патентовані україномовні патріоти зможуть домовитися із своїми співгромадянами, яких абсолютно щиро не поважають і вважають другим сортом.

Русофобія та кумедні претензії на особливу роль в державі є мотузочками, смикаючі за котрі фактичні господарі України вже який рік поспіль примушують націонал-схвильовану тусовку стрибати під свою музику. Ота х...ня, малята...

Profile

totaltelecom: (Default)
Роман Химич

February 2022

S M T W T F S
  12 3 4 5
6 78 91011 12
13141516171819
20212223242526
2728     

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 17th, 2026 11:06 am
Powered by Dreamwidth Studios